Языковое

Вряд ли есть что-то удивительное в том, что легче всего в иностранном языке усваиваются слова, схожие по звучанию с родными ругательствами. Вполне безобидное предложение попробовать торт по-норвежски звучит как “Smake kaka”. Норги поинтересовались, почему мы ржем с этого предложения. Кратко объяснили им созвучность и смысл слов в нашем языке. Для полноты картины сделали перевод на английский, получилось как “tasty shit”. Что, в общем-то, оказалось правдой применительно к упомянутому кондитерскому изделию.

Превед, школьнег

Местная газета Stavanger Aftenblad продолжает радовать замечательными фотографиями. Итак, Превед Медвед неспешным шагом добрался и сюда.


Директор музея преведствует школьников.

И заодно поздравляет музей с 30.000 посетителем. А на соседней странице очень подходящее объявление о том, что при наличии психозов вам помогут по такому-то телефонному номеру.

Хафрсфьорд

Наконец-то добрался до Хафрсфьорда. Ранее был там только проездом пару раз, а специально съездить как-то не получалось. И расположен он практически рядом – от работы минут десять машиной.

Почти конец света

Забавный вид был вчера вечером. Словно где-то неподалеку проходили съемки фильма об очередном конце света.

Темные окна, отсутствие людей и мрачное освещение. И вертолет, уносящий последних выживших неизвестно куда.

Lysefjorden – Fantahålå

Бродяжья пещера. Когда-то тут скрывались контрабандисты и просто бродяги, потом – злостные налогонеплательщики от налоговой инспекции.